meowdate: (Default)

I was just reading the comments of the founder of NVC on reactions in a refugee camp.  It struck me that those reactions were the same as the reactions to me in Izmir.  When I lived in Izmir, teaching English, one day one of my neighbors saw me walking up the stairs toward our building, and she took my arm (as women often do in Turkey) to walk with me and talk.  But her talk was more of a harrangue.  She let loose on me about how my government was blaming them for a genocide which they insist did not happen, and that it was all very hypocritical, particularly when the US operates Guantanamo.  I was thunderstruck that she would hold me, a person who had left my country of origin to find a job elsewhere, and to whom she could direct this rant only because I was one of the rare expatriats to spend the time and effort to learn Turkish, responsible for the Apology request.  So, unfortunately, I responded defensively, pointing out that I personally had nothing to do with my government policies, did not agree with much of those policies, and had not voted for the administration then in power!  None of those defensive arguments changed her speech.  Now I see that, like the man in the camp, she needed to vent.  I wonder if, had I allowed her to vent, simply listening and validating what she needed to say to any random American, would that incident and relationship have ended more positively?

 
Read, Write, Dream, Teach !

ShiraDest
20 March, 12016 HE

meowdate: (Default)
saving memories of Turkey -por Gruvna, amigo de nsg_86
Pues, empezare con los kurdos, ya que no tengo mucho que decir sobre ellos y que estoy cansads, disculpe. Son muy distintos, por su cultura. Tienen idioma muy antigua, y son muy orgulloso de ella. Algunos son Islamicos y otros Alevi (otro rama de Islam pero mas igual), y conozco a uno quien es ateo. Todos quieren hablar Kurdo, lo que esta prohibido en Turquia, aunque Turcos me decian que se puede hablar Kurdo en la casa. Tb mis amigos Kurdo (ya no los tengo, por desgracia) me decian que los Turcos los opresan en el Este.
Pues, a ver. La comida es muy picante, con varias 'spices' (tengo recites en mis memorias). Su idioma es indo-european, me decian, y suene mas como Hebreo y Arabia (habia una palabra que conozi, pero no me acuerdo ahora). Tienen sentido del honor si eres invitada, como a los Turcos, pero son mas cerrados, y la familia vale mas que todo. Pues, si no eres de familia, cuidate mucho. Las reglas cambian de repente. Les encantan cantar y tocar el 'saz' -los mejores cantaores (como Ibrahim Tatlises) son Kurdos y conozco unos musicos, la mayoria Kurdos. Physicamente parecen como los indios del Norte America (habia un cuadro en la pared que vi y pense que mi Abuela parece igual! Fue bisabuela de mi amigo!)

Bueno, que te parece?
un beso,
Shira
gruvna
2006-03-31 04:55 am (local) (vínculo)
Me parece muy interesante.
Sobre los kurdos lamentablemente sé muy poco y tengo temor a mostrar mi ignorancia al respecto...¡Muchas gracias por tu relato y si puedes seguir con tu descripción será naturalmente muy interesante! ;o)

(Responder a esto)(Mensaje origen) (Cadena)
Re: ¡Por favor, no hay de que disculparse! ;o)
[info]shirad
2006-03-31 12:26 pm (local) (vínculo) Delete
Bueno, sigo con los Turcos desde Bulgaria. Me quede un mes con una familia que siempre me decian que 'somos Europeo Turcos, no del este' y ya lo sabia. Pues, beben 'ayran' diferente a los demas, nunca cubren el pelo pero siempre rezan, son orgullosos de su cultura y de ser Turcos, y tienen sentido de honor muy alto, pero ala vez piensen que cada persona en la casa debe de obedecer a la madre en cada detalle, hasta que no me permitieron salir de la casa sola, y cuando quise trabajar afuera, me despidieron de la casa por no haber escuchado la madre que me decia que no pude irme al entrevista por ese trabajo. Pues, claro que queden la casa muy muy limpia, y que hablar muchas idiomas se pense muy importante.
Pues, proximo sera los Turcos (solo mis impresiones, claro) desde Izmir, muchos son de Grecia antes del 'intercambio' (que los Griegos llaman "massacre" por ingles) bajo de Ataturk...
besos,
Shira

(Responder a esto)(Mensaje origen) (Cadena)
Re: ¡Por favor, no hay de que disculparse! ;o)
[info]gruvna
2006-04-02 05:02 am (local) (vínculo)
Aprendo bastante contigo. Muchas gracias por tus impresiones...

(Responder a esto)(Mensaje origen) (Cadena)
Re: ¡Por favor, no hay de que disculparse! ;o)
[info]shirad
2006-04-02 12:08 pm (local) (vínculo) Delete
Es un placer compartir. Bueno, contino con los Turcos deGrecia. No se mucho sobre ellos, sino que muchas aun hablan Griego, y se consideran mas Griego que Turco, de alta clase. La sociedad Turco es bastante estratificado y separado. Por ejemply, me decian en la Universidad que no hablar con los pobres, y mi maestrode Turquesa me decia que he aprendido Turco de la calle. Claro que los Turcos de las islas Aegeos y de Grecia comen casi lo mismo como los Griegos (sino no comen cerdo, claro) ni souvlaki. Pero tzatziki/tzatzaki, yogurt, olivas, hasta el aco y vino y queso, aunque me gusta los quesos de Tuquia mas, pero las olivas Griegos a mi me gustan mas que los Turcos, y el kahve esta casi lo mismo, pero me gusta mas el de Turquia. En particular el costumbre de hacer 'fal' -es decir a decir lo que va a pasar por mirar los restos del cafe despues de beberlo. Es una cosa social que las mujeres hacen, en primero. En Izmir mucho mas que en Istanbul (quizas es mas Grieco, no se). Izmir fue ciudad Griega hasta que la guerra de la independencia, por los Tucos, o simplemente la guerra, segun los Griegos. Aun ahora hay rencor -aunque mi novia fue a visitarme, y le daron muchos discontes (bajan los precios) por siendo Griega, aun lloraba cuando le llame y hable al fiesta que tienen en 9 Septiembre en Izmir -me decia que para los Griegos fue ese dia una tragedia por que los Turcos han quemado la ciudad, pero los Turcos dicen que fue accidente de la guerra. Tb dicen que fue 'cambio de poblaciones' pues, los Griegos dicen que los sobrevivientes huieron a Grecia despues del masacre Turco. Pero ahora las cosas se mejoran, pues, podemos decirlo... Hay muchas palabras en comun, como (mi novia me deciaba que digame en Turco, que entiende mejor!) bakkal=bakali (tienda muy pequenya), kahve, tengere (olla para cafe), sheshbesh (pero creo que los Izmir-Turcos y Griegos tienen otra palabra, eso siendo Arabia y Hebreo). Hay otras pero debo mirar en mis memorias. Hasta pronto,

(Responder a esto)(Mensaje origen)
Armenies, Arabes, y Gitanos y Turcos del Este
[info]shirad
2006-04-02 12:46 pm (local) (vínculo) Delete
Ya que no conozco a ninguno de esos grupos muy bien, pues, he tenido una familia de Agir (Ararat desde la Biblia) por amigos. Turcos del Este, por la mayoria que yo he visto, son mas religiosos, menos educados, y muy amables. Tienen sentido de honor muy altas, les encantan invitados, y la comida en general es picante, con lentes y sopa y mucho pan. Siempre (como todo Turcos que he visto, pero aun mas) beben el tea. En general se come con una mesa muy baja, forma de circulo, mientras sentando en el suelo. El suelo esta siempre limpia y cubierto de ... 'carpet' muy bonitas. Ya lo sabes, supongo 'Oriental carpets' ... Solo lamento que con ellos no se puedo ser anormal de ninguna manera, aunque tengo amigo religioso que me conoce como soy, y me decia que ven a su casa y quedarme con so familia, para convertirme en Muslimana, y siendo sin novia en ese tiempo, que hay que rezar mucho, per aun me amaba y quiere que me quedo con ellos. Fue muy sorprendida, pues, yo sabia que no pudiera vivir con ellos. Conoci dos familias, todo del oeste, que me piden quedar con ellos, y me decian ojala que yo seria Islamica. Pero no aprovechan ni de vestirme con traje de bano ala playa, y una chica me decia que ser diferente seria inaceptable, y a no decirlo ni a su secreto que tiene novio, a sus padres. Asi que les amo mucho, pero se hace la vida muy doloroso. Soy como soy.
Tengo amiga Armenia, y vive en Istanbul. Es una poca dura, creo yo. Baile con los Griegos (nos enconocimos en los EEUU) pero es Turco y tiene sentidos modernos, como me decia 'debes ser fuerte, o nadie te va a ayudar' y asi. No se mucho sino que ellos son un poca separatista.

Los Arabes son muy diferentes que los Turcos. Tuve amiga Arabe desde Hatai (cerca de Suryia) y no tiene ningun sentido de honor. No decire nada mas. Los Turcos dicen mucho contra los Arabes, a vezes verdad, por lo que he visto. Los odian a los Arabes, aunque muchos taxis 'taxi cab' son manejados por Arabes. Tb son muy conocidos por maltratar a los turistas (los maejadores del 'taxi').

Todos odian a los Gitanos, por descgracia. No tienen ningun lugar ni hogar, ni oportunidades. Siempre se tratan como ladrones. Sienten por las calles pidiendo dinero, y viven en barrios donde aun la policia ni los militares no vienen (vivi en un barrio Kurdo por un mes donde tb la policia no vienen, pero los autobuses si). Dicen la fortuna/futura, pidiendo mas y mas dinero. Los Turcos dicen que solo piensen en hoy dia, y nada mas. No pude hablar en serio con ninguno de los gitanos (las mujeres siempre me piden dinero y mis amigos simpre me decian a no eschucarlas). Muy triste.
(Glad I found this!)
Read, Write, Dream, Teach !

ShiraDest
22 February, 12016 HE
meowdate: (Default)
From a friend's visit when I lived in Izmir, summer of 2005:


At Ersan Pansyon, just off of Kibris Sehitler caddesi, near my apartment, there is a nice young man who works there, who yesterday offered us breakfast and the opportunity to talk. My guest Chanan does not speak Turkish, so I served as both translator and breakfast guest with him. This has been wonderful. I have forgotten the young man's name, but he asked many questions about the US, which I translated for Chanon from a Boston/NY perspective, and occasionally threw in my own prespective on growing up in the south. One thing that particularly struck me, which I have hear from religious Turks before, is that they are anxious for Americans and Europeans to know that Turkey is different from the other muslim countries, and *is not Arab* -and also is not a bed for fanatical Islam. The current president, as our friend told us, comes from a religious background, as does the family that runs this pansyon, and none of them are fanatics. All do however believe strongly in hospitality and friendship. He told us that all of the people in the world are relatives, all descending from Adam and Eve. This was a wonderful conversation.

(partial translation: En el otel donde mi invitado esta viviendo, hay un joven con quien hablemos ayer. Fue una conversasion muy linda. El nos invite' a comer el desayuno y tenia muchas preguntas. El nos decia que Turquia es muy diferente -no es como los otros paises islamicos. No es fanatico. El decia que todo la gente del mundo son hermanos.)


-Glad to recall this event: Read, Write, Dream, Teach !

ShiraDest
22 February, 12016 HE
meowdate: (Default)
repost:



Pesach en la Turquia, Humursuz bayram Türkiye'de, Passover in Turkey
Humursuz bayramda 2 ailele yemek yedim ve mutlu oldum. Biraz zor, ikinci akşam yemek çünkü benim evimden biraz uzak yedim, Alsancak'ta (ben Asansaor yakında oturuyorum, başka synagog yakında ve her hafta oraya yürüm. Birinci akşam Haham'la yedim ve onun aile çok nazik. Yemek bana verdiler Humursuz bayram için.
---
La Pascua en Turquia era muy interesante. Pregunte muchas veces y por fin una persona me llame para la segunda cena pero para la primera seder yo estaba triste. Yo fui a la synagoga en Asansor (Karataş yanında) y el Rabi me decia que vengo con el para comer la cena con su familia. Yo estaba muy feliz. La primera noche de Pascua yo estaba muy sorprendida porque la familia tenia la TV abierto, mirandola durante un parte de la cena. El Rabi fue muy amable y muy orgulloso de su mujer, quien tambien es muy amable y viene desde una linea muy larga de Rabies y hombres notables. Hicemos la kiddush y primero los hombres y despues yo como invitada y despues los ninos. Fue muy fijado en orden. (me acuerdo que en Estambul comimos pescado para la Shabat y el hijo mas grande comio a la cabeza del pescado -el pescado fue muy delicioso). Durante la cena la matza fue andado sobre nuestras cabezas para un bendigo y rezamos en Hebreo y en Ladino. La familia a mi tambien me bendigan como una nina y a la mano de la mujer yo bese. Ellos me dejaron con comida para la semana de la pascua porque no he logre comprar matzot.
La segunda cena fue con una familia en Alsancak, desde la otra synagoga en Ä°zmir. (Despues fue un poco sorprendido aprender que habia un coche que va desde Alsancak a Asansar en cada las Shabatot.) Este segunda seder fue mas dificil por la tarder de la noche y porque yo estaba en Alsancak, lejos de mi casa. Tambien, ese familia me decia que tengo que movarme a mi casa por alla a una departamento de ellos pero dije que no me gusta Alsancak y ellos fueron un poco enfadados con mi. Ellos no me dan comida. :-)
--
To summ up -it was very hierarchical, with much less music than Ä° had expected but much more Ladino than Ä° had hoped for. The first seder i ate with the Rabbi of the shul near me where i go every week, and they gave me the same blessing they gave the kids and sent me home with matzah and some leftovers. The second family was in Alsancak. They told me Ä° should move to Alsancak and when i refused they seemed pretty angry with me. But Ä° was glad to have a second seder with a family.
(Glad I had the chance to be there: Read, Write, Dream, Teach !

ShiraDest
22 February, 12016 HE
)
meowdate: (Default)
İnteresting how similar this day felt to Lag B'Omer -it was the holiday yesterday night of Hıdreles -when the two friends Hızır and Ilyas meet again, and are so happy that everyones wishes are fullfilled this night. Everyone writes and draws pictures of what they want and then either ties it around a rock and throws it into the sea or buries it under the roses in the garden (as our neighbors will do with our wishes). My friends neighbors had also built houses (complete with tiny gardens!) out of small stones to depict thier wishes -this struck me as a quite graphic remnant of the pre-Muslim Shamanistic Turkish culture. Turks originally come from far/middle Asia so they are quite different from their current Arab and Persian neighbors.

First we ate dinner, then we drew pictures and wrote a depiction of what we want to wish for on a piece of paper that had Arabic writting on it. Unfortunately my Arabic is so out of date that İ can no longer read any of it at all. Our wishes are meant to be read by Hızır after he meets his friend Ilyas -in any language we want to make the wish! :-) My friends neighbor took all of our wishes to bury under her roses. We went outside, gathering our female neighbors as we went (İ am told that it was pure coincidence and saw a man sitting down as we left the circle) outside. We built a small fire and made a wish as we jumped over the fire, then sat down to talk and be happy. İt felt a bit like Rosh HaShanah in that being happy was emphasized (someone was told not be be sad) almost as if this would set the tone for the rest of the year, or perhaps just make it easier to have your wishes fulfilled. We left and went back inside to drink some tea and go home. On the way my friends told me that the following morning (this morning) would be a very good time to pray for my wishes to come true -very early in the morning. İ did get up early this morning to pray briefly before going back to sleep!
Read, Write, Dream, Teach !

ShiraDest
22 February, 12016 HE

March 2016

S M T W T F S
  12345
6789101112
1314 1516171819
20212223 242526
27282930 31  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 21st, 2017 08:25 am
Powered by Dreamwidth Studios